Obama: “Chúng ta bắt đầu làm lại nước Mỹ“

Jeuner_rosier Nguyen nguồn bình luận 999
A- A A+
Hàng trăm nghìn người tại Washington như chìm trong bài phát biểu đầu tiên của Tổng thống Barack Obama ngay sau khi tuyên thệ nhậm chức, rồi vỡ òa trong tiếng vỗ tay khi ông tuyên bố: "Chúng ta bắt đầu làm lại nước Mỹ".
Obama: “Chúng ta bắt đầu làm lại nước Mỹ“
Tổng thống Barack Obama phát biểu sau khi nhậm chức. Ảnh: AP.

Ông Obama mở đầu bài phát biểu mang đầy tính hùng biện và được hàng tỷ người trên khắp hành tinh lắng nghe: "Tôi đứng đây hôm nay với sứ mệnh phía trước, tôi rất biết ơn vì sự tin tưởng mà các bạn đã dành cho và nhớ rất rõ đến những hy sinh mà tổ tiên của chúng ta phải trải qua. Tôi cảm ơn Tổng thống Bush vì sự phụng sự của ông cho đất nước này".

Những thách thức nghiêm trọng

"Chúng ta đang rơi vào một cuộc khủng hoảng và đất nước đang trong tình trạng chiến tranh, chống lại mạng lưới B.L và thù hận. Nền kinh tế của chúng ta đang yếu đi trầm trọng, do hậu quả của thói hám lợi và vô trách nhiệm của một bộ phận trong xã hội. Nhà cửa bị mất, công ăn việc làm bị cắt giảm, trong khi hoạt động kinh doanh thì đình đốn.

Hôm nay tôi muốn nói với các bạn rằng chúng ta đang phải đối mặt với các thách thức thực sự. Có vô số thách thức và chúng đều rất nghiêm trọng. Chúng ta không thể vượt qua dễ dàng trong một thời gian ngắn. Nhưng chúng ta cần biết rằng, nước Mỹ sẽ vượt qua thách thức", Tổng thống Obama vừa dứt lời tiếng vỗ tay lập tức vang lên.

"Các thách thức hiện nay có thể là mới mẻ, nhưng những giá trị làm nên thành công như sự chăm chỉ và trung thực, dũng cảm và công bằng, khoan dung và hiểu biết, trung thành và yêu nước lại đều là những điều thân quen. Yêu cầu đặt ra cho chúng ta bây giờ là phải có một kỷ nguyên mới về lòng trách nhiệm. Mọi người dân Mỹ đều phải nhận thức rằng chúng ta có những nhiệm vụ đối với bản thân, đất nước và thế giới”.

Làm lại nước Mỹ

Ông Obama nói tiếp: "Để tái khẳng định sự vĩ đại của đất nước, chúng ta phải hiểu một điều rằng sự vĩ đại không bao giờ là thứ được định sẵn mà ta phải nỗ lực giành lấy. Bắt đầu từ hôm nay, chúng ta phải tự mình đứng dậy, tự rũ bỏ bụi bẩn và bắt đầu lại công việc tái tạo nước Mỹ. Khả năng của chúng ta không hề bị suy giảm". Tiếng vỗ tay ủng hộ của đám đông tiếp tục vang lên và còn lớn hơn trước.

"Khắp mọi nơi chúng ta đều nhìn thấy những công việc cần phải làm. Tình trạng của nền kinh tế hiện nay kêu gọi phải có hành động một cách táo bạo và nhanh chóng. Và chúng ta sẽ hành động, không chỉ để tạo ra những công ăn việc làm mới mà còn để đặt ra một nền móng mới cho sự phát triển.

Chúng ta sẽ xây dựng đường sá, cầu cống, mạng lưới điện và hệ thống kỹ thuật số vốn nuôi sống nền thương mại và gắn kết chúng ta với nhau. Chúng ta sẽ khôi phục địa vị của nền khoa học đến đúng chỗ của nó, vận dụng những điều kỳ diệu của công nghệ để nâng cao hệ thống y tế và giảm chi phí. Chúng ta sẽ khai thác mặt trời, sức gió và đất trồng để tạo ra nhiên liệu cho xe hơi và vận hành các nhà máy. Chúng ta sẽ thay đổi các trường trung học, cao đẳng và đại học để đáp ứng những yêu cầu của thời đại mới. Chúng ta có thể làm được tất cả điều này.

Câu hỏi đặt ra hôm nay không phải chính phủ của chúng ta quá cồng kềnh hay quá nhỏ bé, mà là có làm được việc hay không, có giúp các gia đình tìm được công việc với đồng lương phù hợp hay không. Ở nơi nào câu trả lời là có thì chúng ta sẽ tiến lên, còn ngược lại ở nơi nào câu trả lời là không thì mọi chương trình đều chấm dứt.

Cuộc khủng hoảng nhắc chúng ta rằng nếu không có con mắt cảnh giác, thị trường có thể vượt ra ngoài sự kiểm soát bất cứ lúc nào, và rằng một đất nước không thể thịnh vượng lâu dài nếu chỉ thiên về sự giàu có mà thôi. Sự thành công của nền kinh tế chúng ta không chỉ phụ thuộc vào quy mô của GDP mà còn phụ thuộc vào năng lực mở rộng những cơ hội để làm cho tất cả mọi người đều hài lòng", tân tổng thống Mỹ nhấn mạnh.

Kỷ nguyên hòa bình

Đề cập đến vấn đề nhạ‌y cả‌m hiện nay, ông Obama tuyên bố: "Đối với những kẻ tìm cách đạt tới mục đích bằng việc kích động khủ‌ng b‌ố và tàn sát người vô tội, chúng ta nói với chúng rằng tinh thần của của chúng ta đã mạnh hơn và không thể bị bẻ gẫy. Chúng ta sẽ đánh bại chúng!

Chúng ta là đất nước của Thiên chúa giáo và Hồi giáo, của Do Thái giáo và Hindu giáo và của cả những người không phải tín đồ của tôn giáo nào. Nước Mỹ cần phải đóng vai trò của mình trong việc mở ra kỷ nguyên mới của hòa bình.

Đối với thế giới đạo Hồi, chúng ta sẽ tìm cách thức mới để tiếp cận, dựa trên những lợi ích chung và sự tôn trọng lẫn nhau. Chúng ta sẽ bắt đầu thực hiện trách nhiệm chuyển giao đất nước Iraq cho nhân dân nước này và tạo dựng nền hòa bình ở Afghanistan dù phải rất khó khăn mới có được. Chúng ta cũng sẽ làm việc không mệt mỏi để giảm thiểu mối đe dọa hạt nhân và đẩy lùi bóng ma của tình trạng ấm lên toàn cầu.

Đối với nhân dân các nước nghèo, chúng ta cam kết cùng làm việc để biến ruộng đồng của các bạn có cây trái sum sê, khiến những dòng nước sạch tuôn chảy và cứu gúp những c‌ơ th‌ể đang chết dần vì đói. Còn đối với những quốc gia giống như chúng ta đang thụ hưởng sự sung túc tương đối, chúng ta hãy chấm dứt sự thờ ơ với những đau khổ bên ngoài biên giới, hoặc tiêu dùng các nguồn tài nguyên của thế giới mà không quan tâm đến những tác động của chúng. Với một thế giới đã thay đổi, chúng ta phải thay đổi theo", tổng thống thứ 44 của nước Mỹ nhấn mạnh.

Minh Quang

VNE

Nguồn Tin:
Video và Bài nổi bật